今回は、「안녕」で表現する「さようなら」をお伝えします。

言い方は似ていても、使い方が少しずつ違います。

ちょっとの違いを理解しながら覚えていきましょう!


意味:さようなら/バイバイ

友達や家族、後輩、恋人、親しい仲の人に使うフレーズです。

聞いたことがある人も多いはず。

短く言いやすいので、どんどん声に出して言ってみましょう!

意味:さようなら

去る側が残る側に挨拶する時に使うフレーズです。

「계세요」は「居てください」の意味になります。

直訳:「安寧に居てください」

意味:さようなら

「계십시오」は「계세요」のもっと丁寧な表現になります。

目上の方やかしこまった場で使うことが多いです。

意味:さようなら

去る人に対して使うフレーズになります。

「가세요」は「行ってください」の意味になります。

直訳:安寧に行ってください

意味:さようなら

「가십시오」は「가세요」のもっと丁寧な表現になります。

目上の方やかしこまった場で使うことが多いです。


聞いたことある言葉はありましたか?

別れる際の挨拶は他にもたくさんあります。

一つずつどういう場面で使うか想像しながら覚えていきましょうね!

投稿者 yumi0721

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です